развернуть





Все Драмы Комедии Трагедии Мюзиклы Мелодрамы

Играем... Шиллера!

ВКонтакт Facebook Google Plus Одноклассники Twitter Яндекс Livejournal
Сценическая версия трагедии Ф. Шиллера «Мария Стюарт»
Режиссер-постановщик: Римас Туминас
Художник-постановщик: Адомас Яцовскис
В спектакле звучит шотландская народная мелодия
Продолжительность спектакля: 2 часа 40 минут с одним антрактом
Подобрать билеты
Заказ билетов на спектакль Играем... Шиллера!
Открыть схему зала
27 ноября 19:00
от 2 500 руб
Заказать
Вы также можете заказать билеты по телефону:
+7 (495) 663-91-08

Женщина и власть — вот основные темы, затронутые литовским сценаристом Римасом Туминасом в спектакле Современника «Играем Шиллера». Конечно, здесь не стоит проводить аналогию с историческими событиями шестнадцатого века. Все потому, что постановщик отошел от оригинала, предоставив собственную сценическую версию. В новой интерпретации задействованы две замечательные актрисы, широко известные публике: Марина Неелова и Чулпан Хаматова. Здесь они предстают в удивительных амплуа: не каждый сможет так отменно сыграть английскую и шотландскую королев, в дополнение изображая возникший конфликт.

Спектакль «Играем Шиллера» в Москве строится на противостоянии. При этом нельзя сказать, что борьба двух правительниц имеет политический подтекст. Скорее здесь затронута эмоциональная сторона, где на первое место выходит дух соревнования и зависть. В глубине души эти женщины оказываются глубоко несчастными. Власть и покровительство сделали свое дело и добавили в их жизни много лишних проблем. Однако, как говорится, трудности сближают, что произошло и с королевами.

Спектакль Современника «Играем Шиллера» - необыкновенная история, повествующая зрителю о двух незаурядных женщинах. Неудивительно, что актерской мужской половине здесь отводится «вторая роль», ведь они лишь мелкие и суетные эгоисты, основным намерением которых является достижение собственных целей.

В свою очередь спектакль «Играем Шиллера» уникален. В нем используются необычные режиссерские решения, за счет чего постановка словно оживает. Такой эффект достигается за счет используемых реквизитов. На сцене зритель увидит стог сена, землю, камни, песок, услышит, как льется вода. Создается ощущение, что вы гармонируете не только с театром и актерами, но и с природой. При этом в противовес заявленной соразмерности выступает хаос и неразбериха, возникающие в человеческих взаимоотношениях.

Несмотря на внешний минимализм используемых декораций, постановка «Играем Шиллера» в Современнике сохраняет невообразимую мощь. В чем секрет, спросите вы? На самом деле, одно из значимых мест в постановке занимает перевод литературного произведения, который в свое время осуществил величайший русский писатель и поэт Борис Пастернак. Сценический текст насыщен метафорами, что делает диалоги героев еще красочнее, еще интереснее, еще увлекательнее.

Интересно, что в постановке «Играем Шиллера» в Современнике некогда играла известная актриса Елена Яковлева. После ухода артистки из театра роль шотландской королевы досталась очаровательной Чулпан Хаматовой. В представлении также заняты Сергей Юшкевич, Александр Кахун, Николай Попков, Кирилл Мажаров.

Сайт «Хоттикет.ру» предлагает купить билеты в театр Современник на «Играем Шиллера» уже сегодня онлайн

Сложно описать все эмоции, которые вы получите при просмотре данного представления, но восторг и восхищение гарантированы. Заказать/купить билеты билеты в театр на спектакль «Играем Шиллера» в Москве вы можете, оставив заявку в режиме онлайн и заполнив соответствующие поля заявленной формы. После того, как вы отправите запрос, наши менеджеры свяжутся с вами, чтобы обговорить детали. Цена билетов уже размещена на сайте hotticket.ru.

Отзывы зрителей на спектакль Играем... Шиллера!:

olga88
Современник, Мария Стюарт (Играем... Шиллера!)


Это нечто. При моём скромном театральном багаже могу сказать - лучшее из того, что смотрела. Теперь я понимаю смысл фразы: "Это ж Современник!". Двухнедельной давности Дон Карлос смотрится на фоне этого не то, что детским лепетом - убогой самодеятельностью колхозного ДК.
Да, здесь перевод Пастернака - который звенит и поражает даже тогда, когда игра намеренно от него отвлекает. Да - здесь Неёлова... не ожидала - гениальна.
Декорации: под потолком два ведра и люстра. Сбоку - нечто вроде огромной ржавой бочки с колокольным языком и круглый бассейн или столик под ней. Штук восемь стульев. Охапка сена слева. Т-образный серый помост. Всё. Но смотрится гениально - только гений мог так передать настроение в декорациях. Люстра с бочками медленно раскачиваются, давая едва не физически ощутить неотвратимость нависшего над героями рока. Ничего - три бочки и люстра - но я ни разу не встречала ещё столь мощных декораций.
Актёры двигаются неимоверно - им дали возможность во всём великолепии продемонстрировать, что они умеют сногсшибательно двигаться - гротеск, трагикомедия, сюрреализм и символизм. Нечто! Как это называется - актёрская пластика? Сценическое движение? Оно завораживает.
Роль Яковлевой-Стюарт показалась мне на этом фоне очень странной - Яковлева фактически играет сумасшедшую с перепадами от шёпота до визга. На мой взгляд- сыграть спокойно, нормально, с достоинством - было б лучше. Такое ощущение, что актриса ровно играть не может, и поэтому ей так выстроили роль, чтобы перепады и взвизги с хрипами создавали видимость игры и трагизма. Получилось. Но что-то очень как-то выбивается из стиля всех остальных. Или я не люблю Яковлеву. Хотя двигается она тоже потрясающе. К тому же её мало, так что ничего.
Сцена казни решена символически, но так, что когда Яковлева выходит кланяться - не веришь своим глазам. Не может быть? Её только что казнили! Заслуга не актрисы - режиссёра.
Несколько пошловаты и перетянуты две сцены - с вытаскиванием то ли медальона то ли записки из задницы и последующим этой записки лобызанием - пошло и совершенно не в стиле спектакля, и сцена признания в любви Марии, где идёт игра с мокрым париком. Нет, понятно, что парик - символ отрубленной головы, но оно противно чисто физически, когда его прижимают к себе и страстно лобзают. При этом сама сцена - безумно мощная, а текст... текст Пастернака, этим всё сказано. Может режиссёр сознательно хотел снизить накал страстей?
В общем - совершенно гениально

Повторюсь - лучшее из того, что видела. Это при том, что я не люблю тр агедии и собиралась поюморить над слеодавилкой. Не слезодавилка - мощнейшая вещь. Супер!



Написать отзыв

Текст отзыва
Подтвердите код, изображенный на рисунке

А также...

Николай Попков

Кирилл Мажаров

распечатать

  





Мы принимаем






 
 


 Полное или частичное использование
 материалов возможно только с
 разрешения администрации
fb vk tv Театральное агентство Хоттикет
Адрес: г.Москва, ул. Кузнецкий Мост, д.21/5
+7 (495) 663-91-08, e-mail: contact@hotticket.ru
© Hotticket.ru
Дизайн сайта - Кобзева Катерина  

свернуть


развернуть